Призотека Игротека Фильмотека Умнотека Методитека Кладотека Семьятека Празднитека Мастеротека Библиотека Солныштека Беседотека

ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?

Игра в «корешки»

Путешествие вглубь языка

Оглавление


ПОДЕЛИТЬСЯ


Игра  восемнадцатая
Хлеб и компания


Заели дела. Замучили болезни. Доконал ремонт. Уроки сгрызли свободное время, погасили любознательность. И наши "корешки" чуть не засохли. До того дошло, что и тема никакая не подворачивалась. Игорек что-то вяло предлагал, натужно спрашивал, но хороший, толстый, длинный и разветвленный корешок не попадался. А когда попался, мы его не сразу узнали в иностранном платье.

– Мама, чем отличается кОмпания от кАмпании? – выпалил как-то Игорек и с надеждой на меня посмотрел: – Может, получится корешок?

Я только рукой махнула:

– Это слова иностранные, у них корни в другую почву уходят.

Но объяснить-то надо, раз ребенок спрашивает. Компаниия – это общество, дружеское или деловое, а кампания – что-то вроде похода, большая такая затея. И происходит от латинского "кампус" – военный лагерь. Избирательная кампания – тоже ведь своего рода военные действия.

– А кОмпания откуда происходит?

Я задумалась. Пожалуй, не знаю. Открыли этимологический словарь и… откопали корень, нашли жилу, где не ждали! Компания пришла из веселой компанейской Франции, французы же скроили это слово из латинского материала: ком – приставка с соединительным значением, а паниа – хлеб. Получается "со-хлебник"! Понятно же: тот, кто с тобой за одним столом сидит, с кем ты хлеб делишь.

– Хлеб, мама, хлеб! – завопил Игорек и даже схватил со стола горбушку для наглядности. – Вот он, корешок! Хлебать, нахлебник и так далее!

– Погоди-погоди! А то запутаешь так, что потом не расхлебаешь. Нахлебник к хлебу и правда имеет самое прямое отношение. Кто-то сидит у тебя на шее и твой хлебушек ест, отъедается на нем – вот тебе и нахлебник.

– И суп твой хлебает! – добавил Игорек.

– Погоди, говорю! Глагол "хлебать" к хлебу отношения не имеет. Он звукоподражательный. Что говорят детям, когда они шумно суп едят?

– Не хлюпай!

– Вот-вот. В этимологическом словаре ты найдешь старую форму слова – "хлюбать".

– Да? Ну ладно. А хлеб от чего происходит?

Вопросик оказался не из легких. Про хлеб ученые спорят и никак к согласию не придут. Большинство считает, что это слово – а оно в похожих формах есть во всех славянских языках – очень старое заимствование из германских языков, и приводят слова с "хлебным" значением из древнеанглийского, дреневерхненемецкого и других замысловатых древних наречий. Некоторые приплетают латинское "либум" – лепешка, жертвенный пирог. Закачивалась статья в словаре так красиво, что я не могла не зачитать вслух:

– Возможно, что первоисточник всех этих слов – пока еще неизвестное нам слово доиндоевропейского, средиземноморского происхождения.

Мы уважительно помолчали. Индия, Европа, Средиземное море, Британские острова... и все в одном слове!

– Но ведь хлебных слов много, – заметил Игорек. – Вон ты сама их уже сколько наговорила: лепешка, пирог… А есть еще булка, батон, буханка. И все непонятно откуда взялись. Булка же не булькает, а буханка не бухает. Хотя про батон я, кажется, знаю. По–французки "батон" значит "палка".

– Правильно. Но французы свой длинный хлеб называют "багет". Это тоже палочка. А "батон" – скорее дубина. Про хлеб они так не говорят.

– А мы почему же говорим? Давай посмотрим, что пишет про это Даль, – важно сказал Игорь и зарылся в первый том. Но в "Толковом словаре живого великорусского языка" никакого батона не обнаружил. – Да как это может быть?! У Даля же все есть!

– Все, кроме того, чего в его время в живом великорусском попросту не было. Словарь Даля вышел в свет в шестидесятых годах девятнадцатого века. А слово "батон" в значении "белый хлеб удлиненной формы", как говорит этимологический словарь, вошло в обиход совсем недавно – в двадцатом! Правда, еще в восемнадцатом веке батонами называли некоторые блюда: палочки фарша, запеченные в тесте, или длинные пряники с цукатами. Давай теперь булку искать?

– Давай. Я про булку только вот что помню: когда мы были в Петербурге и ходили в гости, нас спрашивали: "Вам хлеба отрезать или булки?" Я сначала удивился, а потом понял: там хлебом называют только черный, а булкой – белый.

– Верно. Питерца всегда по этим "булкам" узнаешь. Ну и действительно, булка – это хлеб пшеничный, белый. А слово булка тоже заимствованное. Даль пишет, что так "в России зовут хлебец немецкого печенья". "Немецкого" могло означать вообще "иностранного", "заморского". По-французски "буль" – шарик, а также круглая булочка. Слово восходит к латинскому "булла" – пузырь, шарик. Так что, видишь, булка хоть и не булькает, но к пузырям отношение имеет!

– Этак у тебя и буханка сейчас бухнет!

– Нет, с буханкой совсем другое дело. Тут корень свой, понятный, только мы его не сразу видим, вернее, не сразу слышим. Скажи мне для начала, как ты вообще понимаешь это слово? Чем, например, батон от буханки отличается?

– Ну–у... батон длинный, а буханка... большая такая, может, круглая, а может, кирпичом?

– Словарь русского языка Ожегова определяет это слово так: "формовой, обычно черный хлеб". Прежде так или примерно так: бухонка, бухонный хлеб – называли пухлый, пышный, хорошо испеченный, причем любой, не обязательно ржаной хлеб. У Даля все это собрано в статье, главное слово которой – бухнуть, то есть пухнуть, набухать…

– Понял! Хороший хлеб подходит, набухает, бухнет! Вот почему буханка!

– Точно. Что там у нас еще на очереди? Лепешка?

– С лепешкой, наверно, ничего особенно удивительного. Лепят ее да и все. Делают из теста комочек и расплющивают.

– Да, конечно. Послушай, какая у Даля веселая пословица есть: "Не спрашивай у кошки лепешки, у собаки блина"!

– Ну, значит, следующий блин.

– Блины у всех славянских народов есть и называются везде одинаково. Знаешь как?

– Не блины разве?

– Нет! Болгары, украинцы, сербы, чехи, поляки испокон веку говорят не блин, а млин! Да и у нас в старину говорили именно так. А вот уже в пятнадцатом веке млин на блин изменился.

– Да что это значит, что за корень такой в твоем млине?

– Подумай сам. Вот тебе, как знатоку французского, подсказка: знаешь такое слово "мулен"?

– Мельница по–французски. А–а! Мелю, молоть, мельница! Корешок, видно, древний.

– Индоевропейский. Он означал и мельницу, и жернов, и нечто круглое. Намели муки да испеки круглый…

– Млин!

– Вот–вот. А изменилось слово просто потому, что так выговаривать удобнее.

– Где блины, там и оладьи.

– С оладьями мы с тобой в Грецию попадем. "Еладиум" – оливковое масло по–гречески. Оно у нас еще елеем называлось.

– Но мы далеко от хлеба ушли. Блины с оладьями – тоже, конечно из теста… А, кстати, почему тесто? Наверно, потому что его в квашне тискают и ему там тесно?

– В общем, ты прав – корни те самые. Не хочешь про блины, давай про пироги. Тоже хорошее слово.

– Да, но пирог не совсем хлеб, он же с начинкой.

– Начинка не сразу появилась. Прежде пирогами разный хлеб называли. Россия большая. В одних местах это был хлеб пшеничный, в других ржаной, а самое старшее значение, как многие – хотя не все! – языковеды предполагают, – обрядовый хлеб, который на пиру ели. Послушай-ка, а не пора и нам с тобой попировать? Ты есть не хочешь?

– Хочу, конечно! Только… еще столько слов осталось! И калачи, и караваи, и бублики…

– И ковриги, и ситники, и крендели. До утра всего не перечислим, а уж объяснять со всеми корешками – недели не хватит. Давай остановимся.

– Ну, мамочка, ну, только про бублик давай посмотрим, уж очень словечко смешное.

– Ладно, так и быть. Бублик твой не зря неподалеку от булки в словаре стоит: он ей родственник. Тоже от "буллы"-пузыря происходит. В славянских языках есть формы и поближе: в чешском пузырь – "бубель". Бублик круглый и пухлый.

– Вот здорово! По-английски–то пузырь – "баббл". Бублик, выходит, не только булке, но и баббл-гаму, жвачке родня. Вот этой самой! – Игорек вытащил из кармана розовую подушечку и уже собрался отправить в рот…

– Стой! Не надо! Давай я тебе лучше оладушков на елее напеку!




© Авторы: Зоя и Игорь Кореш, материал
предоставлен журналом «Семья и школа»,
опубликовано 12 января 2009 г.


Комментарии к статье
Игра в «корешки»


20.05.2008, 14:06
Анастасия

Вы с сыном - молодцы! Очень интересно и позновательно. Хотя мои мальчуганы с такой дотошностью и наблюдательностью в словах не отличаются, но теперь лишний раз сама задумаюсь над словом и им подскажу. Спасибо вам!
20.05.2008, 14:27
Елена

Спасибо большое!
Может общими усилиями мы сможем привить любовь к родному языку, а значит и сохранить его для наших потомков.
22.05.2008, 00:59
Анна

Просто замечательно! Спасибо огромное за корешки!
Ждем продолжения.
24.05.2008, 10:31
Ольга

Лишний раз убеждешься, что наши дети - огромный подарок судьбы нам, взрослым! Объясняя значения непонятных слов своей дочке, я тоже "открывала" и для себя новые связи между привычными и совсем разными, казалось бы, словами. С нетерпением будем ждать от вас продолжения, новых идей для лингвистических бесед. Большое спасибо.
27.05.2008, 14:44
Татьяна

Просто замечательно, но вот как все это запомнить? В данном случае мама скорее всего имеет филологическое образование, а что делать нам представителям других наук, да еще не получивших в детстве таких доходчивых и запоминающихся уроков русского языка? До сих пор с содроганием вспоминаю уроки русского в школе (три пишем, два в уме – это про оценки за грамотность, а за сочинения: 5- содержание, 3/2 – грамотность – ужас). Да еще насмешливый тон учителя - мол, неужели трудно запомнить? А что делать, если запомнить не можешь до тех пор, пока не поймешь? Ну, это все лирика, а по существу – спасибо за увлекательный рассказ, постараюсь своим девочкам (им 6 лет и 4 года) привить любовь к нашему не простому, но такому красивому языку.?
10.06.2008, 09:45
светлана

Очень хорошо что вы обьъясняете слова,а еще что у вас дружба с сыном это полезно и интересно я читаю с удовольствием если можно чуть-чуть по конкретней иногда трудно поймать мысль Но вообщем здорово Еще можно узнавать значение имен и искать родственников Жан Иван и Фаммилий что они означают. Еще я просоветую вам помните еще в советском союзе была радиопередач загадки слов. У нашей учительнице было много записей этой программы может вы найдете их через интернет.
19.06.2008, 13:35
Светлана

СПАСИБО!
Начала вчера читать дочке (ей 6 лет). Ей очень понравилось, мысли забегали-зашевелились :) да мне и самой интересно. Действительно, говоришь-говоришь, а что за слова и откуда, даже
и не задумываешься :(

22.06.2008, 20:31
Алина

Спасибо огромное! Теперь стала чаще заглядывать в энцеклопедический словарь. Пойду в 5 класс-блесну знаниями на русском. Сыну скажите спасибо за дотошность.
25.06.2008, 06:55
Ольга

Спасибо огромное за поданную идею такого общения с детьми, за понимание необходимости ее развития..
24.07.2008, 12:50
Ирина Асеева

Спасибо огромное! Вот бы эти статьи все в одну книжку собрать!... С удовольствием приобрела бы для своих детей. И написано доступным языком... Еще раз спасибо и новых открытий вам с Игорьком! Будем ждать следующих выпусков. :)
25.07.2008, 02:52
Елена


26.07.2008, 07:04
Elena

Попробовала сама читать - интересно, с ребенком - совершенно другая история. Постоянно спрашивает - а почему тут все перепутано, почему они так говорят и так далее. Мне кажется, автор так и не определился с целевой аудиторией, то есть для кого пишет. Почитайте к примеру Левшина (книги по математике) - с моей точки зрения иногда полную ерунду дает (идиологическую я имею в виду), тем не менее проходит на ура. Потому что читать легко. А Вас читать, к сожалению, трудно.
08.08.2008, 16:49
Татьяна


15.08.2008, 20:27
Анастасия

Мне очень понравилась эта ира.
31.08.2008, 04:20
Наталья Дека

Очень рада, что в такой легкой и увлекательной форме даются такие серьезные знания. Моей внучке год, так что сложила ваши игры в копилку на будущее
01.09.2008, 08:51
Галина

Согласна с Еленой. Очень интересный материал, но главная (моя, во-всяком случае ) цель - прочитать это с детьми - недостижима. Слишком все хаотично. Сама читаю с удовольствием, но применить не могу.
15.09.2008, 00:45
светлана

Может мамы и правы трудновато написано но это не главное а если детям тяжело читать им можно всегда пересказать расскажите своими словами и все будет хорошо и прочитать можно несколько раз. если подумать можно найти много вариантов.
15.09.2008, 08:52
Elena (continued)


15.09.2008, 11:33
Редактор портала «Солнышко»

Заметьте, что автор и не призывает всех следовать ее примеру и "раскапывать корешки". Конечно, это не просто. Но ведь можно рассматривать данные статьи как познавательное чтение. Хотя бы для себя.
02.10.2008, 13:03
Елена

Очень здорово!!! Спасибо вам! Я сама много об этом не знала, а так важно, на мой взгляд, донести до ребёнка истинное значение многих русских слов и оборотов речи, сохранить потерянную (даже нами) преемственность поколений. Прекрасный, очень нужный труд!!!
16.12.2008, 11:15
настя

очень здорово спосибо большое за корешки;;!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
13.01.2009, 22:37
Анна

Статьи написаны прекрасным русским языком, очень интересны и познавательны. Спасибо огромное автору.
26.01.2009, 12:06
Алёна

Вопрос к автору: а каким этимологическим словарём вы пользуетесь? Какой посоветуете? Смотрела в интернет-магазине, получается, стоит брать либо Фасмера+Черных (я поняла, один хорошо дополняет другой), но это дорого, либо один из "Школьных", наугад...
31.01.2009, 19:06
Зоя Кореш (автор)

Классическим до сих пор остается «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера. У меня он на диске, но есть и в открытом доступе в интернете. Под рукой же всегда стоит двухтомный «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я.Черных. Его легче читать, но далеко не все слова найдешь. Среди этимологических словарей для школьников попадаются интересные, хорошо составленные, рассчитанные на разные возрасты, но все они, конечно, небольшого объема.
Из толковых самый авторитетный, бесспорно, многотомный «Большой академический словарь русского языка». Если мне надо в него заглянуть, я обращаюсь к друзьям или в библиотеку. Впрочем, любую справку можно получить, задав вопрос на портале gramota.ru. Здесь же выложено множество словарей. Неплохая коллекция электронных словарей и на портале yandex.
Нужда в Академическом словаре, впрочем, возникает не так часто, обычно нам с Игорем хватает «Словаря русского языка» С.И. Ожегова.
Ну, а самый любимый – «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля (можно купить его в изданиях разной степени роскошности, а можно найти в интернете).
Из орфографических и словарей иностранных слов лучше всего выбирать какие посвежее и обращать внимание на составителей. Лучшие - те, над которыми работали в Институте русского языка РАН.
Приятной словарной навигации!
04.02.2009, 16:16
Люба

Большое спасибо Вам не только за статьи, но и за идею! Теперь стараюсь почаще объяснять сыну истинные значения слов, учу его в незнакомых словах искать "корешки" знакомых и самому догадываться о значении.
10.02.2009, 10:48
Ксения

Спасибо Вам, очень вдохновляет. Вы по-настоящему счастливая женщина. (с -част-ливая, это значит с частью?)
20.02.2009, 22:46
Светлана

Вот это-КРУТО!

09.04.2009, 10:09
Сысоева Н,П.

Мне очень понравилось. Это замечательно. Беру себе на заметку.
09.04.2009г.
21.05.2009, 14:37
Надежда

Здорово! мне очень понравилось.
пойду поищу этимологию каких-нибудь других слов.
01.10.2009, 01:16
Ирина

Вы -просто прелесть! Так интересно! Мне тоже всегда хотелось узнать откуда идут эти слова,но времени не хватало.Спасибо! Это здорово! Вы молодцы!
14.12.2009, 01:40
Лариса


23.01.2010, 18:48
ксения


02.06.2010, 18:37
Лариса


07.11.2010, 21:38
максим

не очень полная версия в программе для дошкольного возраста! нужно сделать ещё,какие-нибудь развивающие игры.
07.11.2010, 21:45
Редактор портала «Солнышко»

Максим, это не версия программы для дошкольного возраста!
Это просто цикл статей обычной мамы, которая разбирает с сыном загадки русского словообразования и делится своими находками с Вами в том числе. А возраст детей, кому полезно это почитать и переосмыслить (вместе с родителями, конечно) - начальные классы.
23.01.2015, 03:21
инга

ну супер! очень интересно, порой даже неожиданно.
23.01.2015, 15:41
Ксения

Очень классно
07.06.2017, 11:23
Елена

Огромное спасибо за Ваши статьи! И за информацию о ресурсах, с которых вы черпаете информацию! Я искала итемологию слова и перелопатила в поисковике кучу страниц бесполезной информации прежде чем наткнулась на Ваши статьи. Хочу отметить , что ищу для себя - взрослой женщины )) и с удовольствием передам эту информацию свой дочери - первокурснице! Потому что Ваша рпбота интересна абсолютно всем возрастам, а не только младшим школьникам (это я отвечаю критикам из предыдущих кометариев). Изучая происхождение корней слов, мы имеем возможность соприкоснуться со своими корнями, поближе подтйти к пониманию откуда мы есть и как нам найти причинно следственные связи происходящих с нами событий.
А я добавлю Вашу страницу в избранные и буду к ним с удовольствием возвращаться )

Ваше имя:
Ваш комментарий:
Докажите, что Вы не робот!
Поставьте галочку или введите написанные символы:


См. также:
Русский язык и чтение для малышей



ПОДЕЛИТЬСЯ

Поиск по сайту
Популярное
Опрос

Где вы обычно гуляете со своим дошколёнком?



Посмотреть результаты
© 1999-2019, портал «Солнышко» solnet.ee Перепубликация материалов без письменного согласия редакции и авторов запрещена
solnet® — зарегистрированный товарный знак. Все права защищены и охраняются законом.
Лауреат конкурса Премия РунетаЛауреат национальной Интернет премииПобедитель конкурса Золотой сайт     Рейтинг@Mail.ru       Индекс цитирования

Сервер: fiber.ee