СОЛНЫШКО - детский портал
ИгротекаРодителямГалереяВиртуальная школаРазвитиеПраздникиБиблиотека
 Что новенького?.. 
Полиглотик

изучаем иностранные языки

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС
для родителей
«Как научить ребенка говорить по-немецки»

Урок 9
Убираем игрушки

Этот урок посвящен порядку. Такая естественная каждодневная деятельность - складывать на место игрушки - дает хорошую возможность заниматься немецким языком несколько раз в день. Работать с этим уроком будет несколько сложнее, чем с предыдущими, поскольку он предполагает предварительное "знакомство" малыша с немецкими названиями игрушек. То есть, будет хорошо, если ребенок, по меньшей мере, уже узнаёт их на слух. Если Вы только в начале пути, советуем разделить работу со Словариком на два этапа: сначала выучите сами названия всех (или большей части) игрушек Вашего малыша, и только затем приступайте к уроку как обычно. При работе со старшими дошкольниками (после 4-х лет) может также понадобиться такой "подготовительный период" и для ребенка. Пусть Вас это не пугает, чаще всего достаточно одного-двух занятий по ознакомлению с лексикой. Для этого предложите ребенку поиграть в игру "Ist das richtig?" (Вы или "гость" показываете и называете игрушку, а малыш определяет, правильно ли было названо - ja/nein, а позднее - richtig/falsch) или "Zeige..." ("Покажи..." - малыш по Вашей просьбе показывает игрушку или картинку) или "Was fehlt?" ("Чего не хватает?" - ребенок по Вашей команде закрывает глаза (Mach Augen zu!), Вы прячете какую-либо игрушку, предлагаете открыть глазки (Augen auf!) и спрашиваете: "Was fehlt?"). Таким образом, этот урок займет, возможно, несколько больше времени, чем обычно.

Если в "немецкие дни" у Вас "выпадает" какая-либо ситуация (например, ребенок был у бабушки или Вы были в гостях) и при этом Вы чувствуете, что давно не уделяли ей внимания, - включите лексику соответствующего урока в игру "Zeige..." или "Was fehlt?". Или создайте игровую ситуацию, в которой Вы, например, "накормите", "оденете" или "уложите спать" игрушку.

Будьте изобретательны, находите способы обеспечить малышу контакт с немецким языком в его повседневной деятельности!

Н а п о м и н а л к а. Следите за тем, чтобы пройденные ситуации не "выпадали" из сферы немецкоязычного общения с малышом.


СЛОВАРИК *

  • Что убираем:
  • игрушка das Spielzeug
    игрушки die Spielzeuge, die Spielsachen
    играть spielen
    кубик, кубики der Würfel, die Würfel
    die Bauklötze (Pl)
    кукла die Puppe
    куколка das Püppchen
    мяч der Ball
    книга, книжка (маленькая) das Buch, das Büchlein
    книги die Bücher
    мягкие зверюшки, мягкие игрушки die Stofftiere, die Kuscheltiere
    мишка der Teddy
    погремушка die Rassel
    греметь rasseln
    зайчик der Hase, das Häschen
    машинка das Auto
    игрушечная машинка das Spielauto
    игрушечная железная дорога Die Spieleisenbahn
    музыкальная шкатулка,
    музыкальная табакерка
    die Spieldose
    грузовичок der Lastwagen
    карандашики der Stift, die Stifte
    играть в мяч Ball spielen
    мозаикa das Puzzle
    Слово Puzzle заимствовано из английского, и в отношении его существуют некоторые коллизии. Словари предписывают произносить его по-английски - [pazl], [pasl], но многие жители Германии (из тех, которые встречались на моем пути), независимо от образовательного статуса произносят его через “U” -[puzl], [pusl].
    собирать мозаику Ein Puzzle legen, zusammen setzen
    puzzeln
    школьные принадлежности Die Schulsachen
    письменные принадлежности Die Schreibutensilien

  • Нужна уборка
  • порядок die Ordnung
    убирать (в квартире), прибирать, наводить порядок, расчищать aufräumen, saubermachen, in Ordnung bringen, Ordnung machen
    уборка, расчистка, наведение порядка das Aufräumen
    беспорядок der Chaos, die Unordnung, das Durcheinander
    большой, ужасный беспорядок eine große Unordnung
    в комнате беспорядок Das Zimmer ist nicht aufgeräumt
    Посмотри, какой беспорядок ты устроил! Sieh mal, was für ein Durcheinander du gemacht hast!
    Здесь же царит ужасный беспорядок! Hier herrscht ja ein fürchterliches Durcheinander!
    В твоей комнате очень грязно! Dein Zimmer ist ein Saustall!
    Приберись в своей комнате! Räume dein Zimmer auf!
    Bringe dein Zimmer in Ordnung!
    валяться herumliegen
    в беспорядке, беспорядочно unordentlich
    Посмотри, везде валяются твои книги! Schau, überall liegen deine Bücher herum!
    (Везде) должен быть порядок! Die Ordnung muss sein!
    весенняя уборка der Frühjahrsputz
    генеральная уборка das Großreinemachen
    пыль der Staub
    пыльный staubig
    покрытый пылью mit Staub bedeckt/ mit Staub überzogen
    чистый sauber
    грязь der Schmutz
    грязный schmutzig
    убирать комнату, заниматься уборкой в комнате das Zimmer saubermachen

  • Как и чем убираем:
  • убрать постель das Bett machen
    вытереть стол den Tisch abwischen /saubermachen/
    убирать [что-то, например: игрушки, кубики] aufräumen, wegräumen, wegschaffen
    подбирать [что-то, например: игрушки] aufheben, aufsammeln
    вытирать пыть den Staub abwischen
    тряпочка для вытирания пыли der Wischlappen
    метелка для смахивания пыли der Wedel, der Staubwisch
    веник/метёлка der Besen
    подметать, мести kehren, fegen
    совок die Schaufel, die Kehrschaufel, die Handschaufel
    швабра der Schrubber
    подметать пол веником den Boden mit dem Besen fegen
    мыть пол den Boden saubermachen, scheuern, wischen
    пылесос der Staubsauger
    пылесосить staubsaugen
    тряпка das Staubtuch, der Staublappen
    ненужный в обстановке предмет, который только собирает пыль der Staubfänger
    аккуратный, опрятный, аккуратный säuberlich
    содержать в чистоте sauber halten
    регулярно чистить и убирать regelmäßig putzen und aufräumen
    Свою комнату ты должен сам содержать в чистоте! Du musst dein Zimmer selbst sauber halten!
    протирать, cтирать (пыль) wischen, abwischen

  • Куда убираем:
  • Сложи свои носочки в ящик! Räume deine Söckchen in die Schublade!
    Сложи свои носочки аккуратненько и положи их в ящик! Sammle deine Söckchen auf und lege sie in die Schublade!
    положить на место, разложить по местам an ihren Platz bringen
    все, что валяется, положить на свои места и навести порядок herumliegende Dinge an ihren Platz bringen und Ordnung schaffen
    полка/полки das Regal, die Regale
    Все должно лежать на своем месте! Alles muss an seinem Platz sein!
    образцовый, примерный vorbildlich
    образцовая чистота vorbildliche Ordnung
    В твоем шкафу должен всегда царить порядок! In deinem Schrank muss immer Ordnung herrschen!
    Вот теперь пол снова чистый! Jetzt ist der Fußboden wieder sauber!
    ставить на полку in das /ins/ Regal stellen
    auf das /aufs/ Regal stellen
    класть на полку in das /ins/ Regal legen
    auf das /aufs/ Regal legen
    Поставь книжки на полку! Stell bitte die Bücher auf das Regal!
    лежать, стоять на полке Im Regal liegen /stehen/
    Где должны лежать твои карандаши?
    – На полке.
    Wo sollen deine Stifte liegen?
    – Im Regal.
    ящик для игрушек die Spielzeugkiste
    мешок der Sack
    в ящик для игрушек in die Spielzeugkiste
    шкаф (книжный) das Bücherregal
    собирать, складывать что-либо einräumen
    выкладывать что-то из чего-либо ausräumen
    положить, повесить, поставить что-либо в шкаф etwas in einen Schrank legen, hängen, stellen
    хранить что-либо в шкафу etwas im Schrank aufbewahren
    С полок книжного шкафа нужно вытереть пыль Man muss den Staub vom Bücherregal abwischen.
    шкаф (платяной) der Schrank, der Kleiderschrank
    Повесь одежду в шкаф Hänge die Kleidung in den Schrank
    выдвижной ящик (шкафа, стола) die Schublade
    сумка die Tasche
    под кровать unter das Bett
    Собери кубики в мешок! Lege die Würfel in den Sack!
    положить [что-то, например: мячик] на место auf seinen Platz bringen

  • Откуда убираем: (обратите внимание на предлоги!)
  • с пола von dem Boden
    убрать с пути aus dem Wege räumen
    из-под кровати unter dem Bett hervor
    со стола vom Tisch
    с прохода aus dem Gang
    подоконник das Fensterbrett
    пол der Boden
    кровать das Bett
    стол der Tisch
    мебель die Möbel (Pl)
    на подоконнике auf dem Fensterbrett
    убери в своей комнате räume das Zimmer auf
    взять из шкафа aus dem Regal nehmen
    взять со шкафа vom Regal nehmen


    Удачи вам!


    Оксана Сорока,
    преподаватель кафедры педагогики дошкольного воспитания и начального обучения
    Херсонского государственного университета, руководитель Творческой лаборатории
    раннего обучения иностранным языкам,
    специально для детского портала "Солнышко".

    * Лексику для «Словарика» подготовила Светлана Фишер (Германия, г. Ландсхут).

    Опубликовано 8 ноября 2005 г.



    Вернуться Написать письмо Карта сайта На главную
     • Рассылка новостей
     • Сделать стартовой
     • Сделать закладку
     • Рекламодателям
     • О проекте
     • Об авторе проекта
     • Награды, достижения
     • Ваши письма

    Рейтинг@Mail.ru       Индекс цитирования