Призотека Игротека Фильмотека Умнотека Методитека Кладотека Семьятека Празднитека Мастеротека Библиотека Солныштека Беседотека

ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?

Игра в «корешки»

Путешествие вглубь языка

Оглавление


ПОДЕЛИТЬСЯ


Игра  двадцать третья
Банки-склянки


Мы разбили банку из-под огурцов. Пришлось сметать осколки, выискивать, не отлетел ли какой-нибудь в коридор или под стол, где на него наступят и порежут ногу или лапу – ведь в доме есть парочка любителей ходить босиком, один о двух ногах, другой о четырех лапах. И вот этот двуногий, вылезая из-под стола, вдруг вспомнил:

– Знаешь, когда я был маленький и слышал, что деньги хранят в банке, то представлял себе такую большую стеклянную банку, а в ней деньги. Правда, смешно?

– Да. И я когда была маленькая, думала точно так же. А когда немножко подросла и стала учить французский, то нашла еще один "банк".

– Понимаю! – обрадовался Игорек, только что сдавший отлично экзамен по французскому. – По-французски так пишется слово "скамейка" – banc! Постой-постой, ты хочешь сказать, что это не случайно?

– Вот именно. К стеклянной банке банк, пожалуй, никакого отношения не имеет, зато к деревянной – самое непосредственное.

– Что же это за банка такая – из дерева?

– Да та самая скамейка! Кстати, по-русски корабельные скамьи тоже банками называют, забыл?

– Действительно.

– А еще есть банка в значении "песчаная отмель".

– Значит, песочные банки тоже бывают. Но я не вижу, что же в них общего: ну, допустим, на мель можно сесть, как на скамейку. А банк для денег тут при чем?

– Открой этимологический словарь – и сразу увидишь.

– Что ищем: банк или банку?

– Давай сначала банк.

– Та–ак… Крупное финансовое учреждение… В XVIII веке – общеупотребительное слово в русском языке… Французское banque, немецкое Bank, английское bank… ну, и в других языках примерно так же. Даже в венгерском и турецком! Ага, вот: источник – итальянское слово banco или banca… первоначально "скамья", потом "прилавок менялы". Меняла – это кто такой?

– Тот, кто деньги меняет, как у нас сегодня в обменных пунктах. Видишь, вот и запахло деньгами! Сидит, скажем, на ярмарке меняла за конторкой и меняет деньги – вот тебе и первый банк. В Италию всегда купцы из разных стран съезжались, поэтому слово разошлось по всему миру. А в русском языке оно недаром распространилось в XVIII, после того как Петр I "в Европу прорубил окно". Посмотри, в словаре написано, что оно к нам пришло из голландского или немецкого – при Петре немцы с голландцами первыми нашими торговыми партнерами были. Правда, появлялось оно и раньше, но в другой форме и требовало особого разъяснения. Прочти-ка, какой тут меленьким шрифтом пример дается из старинной русской книги 1637 года.

– "Банкус региус сиречь мена королевская". Ну, сегодня наш корешок прямо из учебника истории растет: средневековые города, петровские реформы…

– А как же? Язык – живой исторический музей, только не ленись экспонаты под стеклом разглядывать.

– Ну вот, а про стеклянные-то банки мы забыли!

– Не забыли, а просто черед до них не дошел. Они с банками денежными, деревянными и песчаными просто омонимы: звучат одинаково, а происходят от разных корней. Что такое вообще банка?

– Ну-у… Такой сосуд… Не обязательно стеклянный. Бывают консервные банки, они из металла. Пластмассовые тоже бывают.

– Правильно: сосуд. Обычно цилиндрической формы, то есть с закругленными стенками, иначе это не банка, а коробка. Главное тут – форма, а материал может быть, ты верно сказал, разный. Кстати, Даль тебе расскажет и про деревянные банки – вовсе не корабельные, и про глиняные. Вот, пожалуйста: "Банка – стеклянная или гончарная посудина столбцом с широким горлом".

– Надо же так сказать: "посудина столбцом"! Здорово! Не то что твой "цилиндрический сосуд", как в задачках по физике.

– Конечно, здорово. Словарь Даля вообще можно подряд читать, для удовольствия.

– Но ты обещала деревянные банки, где ж они?

– А вот: "мелкая деревянная лохань, в которой рыбаки разносят рыбу". В других славянских языках похожие по смыслу слова звучат с мягким звуком: банька. Это и банка, и кружка, и кувшин, и пузырек.

– Так ведь и у нас банька есть – это уменьшительное от бани.

– Да. И тут наши корешки немножко перепутались. Смотри, Даль пишет: "Здесь соединяются понятия круглоты и купанья". В современных словарях разобраться довольно трудно, лингвисты предлагают разные версии происхождения бани и банки, но суть примерно та же: в основе всех банных слов лежит латинское бальнеум, которое означало и ванну, то есть круглый резервуар с горячей водой, и баню, и купание. В русском языке круглота и купанье разделились: купальное значение осталось в бане и баньке, а кругло–пузырчатое ушло в банку. Вспомни, кроме банок "столбцом" бывают и банки–шарики, медицинские. Но вообще–то это слово противозаконное.

– Как это?

– Оно нарушает фонетические законы. А они такие же строгие, как в математике. Так вот, по этим законам, мягкое ЛЬ в твердое Л перейти не могло. Скорее всего, банка получилась по аналогии с такими словами, как "лоханка" или "склянка". Тоже словечко замечательное: склянка–стеклянка. Банки–склянки, битые бутылки! Так старьевщики кричали. А что такое корабельные склянки, ты знаешь?

– Знаю только, что время моряки не часами, а склянками считают, причем как–то очень сложно. И еще их бьют. На палубу, что ли, стекляшки кидают?

– Эх ты! – снисходительно усмехнулся старый морской волк. – Стекляшки кидают! Склянки – это песочные часы, они, конечно, из стекла, поэтому так называются. Получасовая склянка – единица морского времени. Восемь склянок – четыре часа. А бьют – в колокол! Три раза – три склянки, пять раз – пять склянок.

– Спасибо, буду знать. А теперь я тебя приглашаю с корабля на бал, то есть с жесткой банки-скамейки на банкет.

– Что-то слова подозрительно похожи.

– Естественно! Банкетто – уменьшительное от банко. Так итальянцы называли лавку, на которой сидели гости на пиру. А потом название перешло на сам пир.

– В общем, сплошные сидения: гребцы сидят, менялы сидят, гости сидят… И все на банках и банкетках – о, есть же и такое словечко!

– Кстати, о сидениях. Вот тебе любопытная штучка на закуску. Слышал выражение: "чувствовать себя не в своей тарелке"?

– Слышал, конечно. Только при чем тут сидение?

– Очень даже при чем. Выражение взято из французского языка, но переведено бездумно. Русское слово тарелка – забавная переделка из немецкого Teller c добавлением суффикса, как в банке или склянке. А по-французски тарелка…

– Ассьет!

– Молодец. Но первое значение этого слова – положение, сидение. Потом уж – место за столом, а там – тарелка, которую перед этим местом ставили. Так вот, французское выражение означало что-то вроде "быть в непривычном положении", отсюда и неудобство. Никакой посуды здесь и в помине не было. Хотя, конечно, сидеть в тарелке, что в своей, что в чужой, не очень удобно.

– Что верно, то верно!

Игорь весело рассмеялся.




© Авторы: Зоя и Игорь Кореш, материал
предоставлен журналом «Семья и школа»,
опубликовано 21 апреля 2009 г.


Комментарии к статье
Игра в «корешки»


20.05.2008, 14:06
Анастасия

Вы с сыном - молодцы! Очень интересно и позновательно. Хотя мои мальчуганы с такой дотошностью и наблюдательностью в словах не отличаются, но теперь лишний раз сама задумаюсь над словом и им подскажу. Спасибо вам!
20.05.2008, 14:27
Елена

Спасибо большое!
Может общими усилиями мы сможем привить любовь к родному языку, а значит и сохранить его для наших потомков.
22.05.2008, 00:59
Анна

Просто замечательно! Спасибо огромное за корешки!
Ждем продолжения.
24.05.2008, 10:31
Ольга

Лишний раз убеждешься, что наши дети - огромный подарок судьбы нам, взрослым! Объясняя значения непонятных слов своей дочке, я тоже "открывала" и для себя новые связи между привычными и совсем разными, казалось бы, словами. С нетерпением будем ждать от вас продолжения, новых идей для лингвистических бесед. Большое спасибо.
27.05.2008, 14:44
Татьяна

Просто замечательно, но вот как все это запомнить? В данном случае мама скорее всего имеет филологическое образование, а что делать нам представителям других наук, да еще не получивших в детстве таких доходчивых и запоминающихся уроков русского языка? До сих пор с содроганием вспоминаю уроки русского в школе (три пишем, два в уме – это про оценки за грамотность, а за сочинения: 5- содержание, 3/2 – грамотность – ужас). Да еще насмешливый тон учителя - мол, неужели трудно запомнить? А что делать, если запомнить не можешь до тех пор, пока не поймешь? Ну, это все лирика, а по существу – спасибо за увлекательный рассказ, постараюсь своим девочкам (им 6 лет и 4 года) привить любовь к нашему не простому, но такому красивому языку.?
10.06.2008, 09:45
светлана

Очень хорошо что вы обьъясняете слова,а еще что у вас дружба с сыном это полезно и интересно я читаю с удовольствием если можно чуть-чуть по конкретней иногда трудно поймать мысль Но вообщем здорово Еще можно узнавать значение имен и искать родственников Жан Иван и Фаммилий что они означают. Еще я просоветую вам помните еще в советском союзе была радиопередач загадки слов. У нашей учительнице было много записей этой программы может вы найдете их через интернет.
19.06.2008, 13:35
Светлана

СПАСИБО!
Начала вчера читать дочке (ей 6 лет). Ей очень понравилось, мысли забегали-зашевелились :) да мне и самой интересно. Действительно, говоришь-говоришь, а что за слова и откуда, даже
и не задумываешься :(

22.06.2008, 20:31
Алина

Спасибо огромное! Теперь стала чаще заглядывать в энцеклопедический словарь. Пойду в 5 класс-блесну знаниями на русском. Сыну скажите спасибо за дотошность.
25.06.2008, 06:55
Ольга

Спасибо огромное за поданную идею такого общения с детьми, за понимание необходимости ее развития..
24.07.2008, 12:50
Ирина Асеева

Спасибо огромное! Вот бы эти статьи все в одну книжку собрать!... С удовольствием приобрела бы для своих детей. И написано доступным языком... Еще раз спасибо и новых открытий вам с Игорьком! Будем ждать следующих выпусков. :)
25.07.2008, 02:52
Елена


26.07.2008, 07:04
Elena

Попробовала сама читать - интересно, с ребенком - совершенно другая история. Постоянно спрашивает - а почему тут все перепутано, почему они так говорят и так далее. Мне кажется, автор так и не определился с целевой аудиторией, то есть для кого пишет. Почитайте к примеру Левшина (книги по математике) - с моей точки зрения иногда полную ерунду дает (идиологическую я имею в виду), тем не менее проходит на ура. Потому что читать легко. А Вас читать, к сожалению, трудно.
08.08.2008, 16:49
Татьяна


15.08.2008, 20:27
Анастасия

Мне очень понравилась эта ира.
31.08.2008, 04:20
Наталья Дека

Очень рада, что в такой легкой и увлекательной форме даются такие серьезные знания. Моей внучке год, так что сложила ваши игры в копилку на будущее
01.09.2008, 08:51
Галина

Согласна с Еленой. Очень интересный материал, но главная (моя, во-всяком случае ) цель - прочитать это с детьми - недостижима. Слишком все хаотично. Сама читаю с удовольствием, но применить не могу.
15.09.2008, 00:45
светлана

Может мамы и правы трудновато написано но это не главное а если детям тяжело читать им можно всегда пересказать расскажите своими словами и все будет хорошо и прочитать можно несколько раз. если подумать можно найти много вариантов.
15.09.2008, 08:52
Elena (continued)


15.09.2008, 11:33
Редактор портала «Солнышко»

Заметьте, что автор и не призывает всех следовать ее примеру и "раскапывать корешки". Конечно, это не просто. Но ведь можно рассматривать данные статьи как познавательное чтение. Хотя бы для себя.
02.10.2008, 13:03
Елена

Очень здорово!!! Спасибо вам! Я сама много об этом не знала, а так важно, на мой взгляд, донести до ребёнка истинное значение многих русских слов и оборотов речи, сохранить потерянную (даже нами) преемственность поколений. Прекрасный, очень нужный труд!!!
16.12.2008, 11:15
настя

очень здорово спосибо большое за корешки;;!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
13.01.2009, 22:37
Анна

Статьи написаны прекрасным русским языком, очень интересны и познавательны. Спасибо огромное автору.
26.01.2009, 12:06
Алёна

Вопрос к автору: а каким этимологическим словарём вы пользуетесь? Какой посоветуете? Смотрела в интернет-магазине, получается, стоит брать либо Фасмера+Черных (я поняла, один хорошо дополняет другой), но это дорого, либо один из "Школьных", наугад...
31.01.2009, 19:06
Зоя Кореш (автор)

Классическим до сих пор остается «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера. У меня он на диске, но есть и в открытом доступе в интернете. Под рукой же всегда стоит двухтомный «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я.Черных. Его легче читать, но далеко не все слова найдешь. Среди этимологических словарей для школьников попадаются интересные, хорошо составленные, рассчитанные на разные возрасты, но все они, конечно, небольшого объема.
Из толковых самый авторитетный, бесспорно, многотомный «Большой академический словарь русского языка». Если мне надо в него заглянуть, я обращаюсь к друзьям или в библиотеку. Впрочем, любую справку можно получить, задав вопрос на портале gramota.ru. Здесь же выложено множество словарей. Неплохая коллекция электронных словарей и на портале yandex.
Нужда в Академическом словаре, впрочем, возникает не так часто, обычно нам с Игорем хватает «Словаря русского языка» С.И. Ожегова.
Ну, а самый любимый – «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля (можно купить его в изданиях разной степени роскошности, а можно найти в интернете).
Из орфографических и словарей иностранных слов лучше всего выбирать какие посвежее и обращать внимание на составителей. Лучшие - те, над которыми работали в Институте русского языка РАН.
Приятной словарной навигации!
04.02.2009, 16:16
Люба

Большое спасибо Вам не только за статьи, но и за идею! Теперь стараюсь почаще объяснять сыну истинные значения слов, учу его в незнакомых словах искать "корешки" знакомых и самому догадываться о значении.
10.02.2009, 10:48
Ксения

Спасибо Вам, очень вдохновляет. Вы по-настоящему счастливая женщина. (с -част-ливая, это значит с частью?)
20.02.2009, 22:46
Светлана

Вот это-КРУТО!

09.04.2009, 10:09
Сысоева Н,П.

Мне очень понравилось. Это замечательно. Беру себе на заметку.
09.04.2009г.
21.05.2009, 14:37
Надежда

Здорово! мне очень понравилось.
пойду поищу этимологию каких-нибудь других слов.
01.10.2009, 01:16
Ирина

Вы -просто прелесть! Так интересно! Мне тоже всегда хотелось узнать откуда идут эти слова,но времени не хватало.Спасибо! Это здорово! Вы молодцы!
14.12.2009, 01:40
Лариса


23.01.2010, 18:48
ксения


02.06.2010, 18:37
Лариса


07.11.2010, 21:38
максим

не очень полная версия в программе для дошкольного возраста! нужно сделать ещё,какие-нибудь развивающие игры.
07.11.2010, 21:45
Редактор портала «Солнышко»

Максим, это не версия программы для дошкольного возраста!
Это просто цикл статей обычной мамы, которая разбирает с сыном загадки русского словообразования и делится своими находками с Вами в том числе. А возраст детей, кому полезно это почитать и переосмыслить (вместе с родителями, конечно) - начальные классы.
23.01.2015, 03:21
инга

ну супер! очень интересно, порой даже неожиданно.
23.01.2015, 15:41
Ксения

Очень классно
07.06.2017, 11:23
Елена

Огромное спасибо за Ваши статьи! И за информацию о ресурсах, с которых вы черпаете информацию! Я искала итемологию слова и перелопатила в поисковике кучу страниц бесполезной информации прежде чем наткнулась на Ваши статьи. Хочу отметить , что ищу для себя - взрослой женщины )) и с удовольствием передам эту информацию свой дочери - первокурснице! Потому что Ваша рпбота интересна абсолютно всем возрастам, а не только младшим школьникам (это я отвечаю критикам из предыдущих кометариев). Изучая происхождение корней слов, мы имеем возможность соприкоснуться со своими корнями, поближе подтйти к пониманию откуда мы есть и как нам найти причинно следственные связи происходящих с нами событий.
А я добавлю Вашу страницу в избранные и буду к ним с удовольствием возвращаться )

Ваше имя:
Ваш комментарий:
Докажите, что Вы не робот!
Поставьте галочку или введите написанные символы:


См. также:
Русский язык и чтение для малышей



ПОДЕЛИТЬСЯ

Поиск по сайту
Популярное
Опрос

Сколько лет исполнилось порталу "Солнышко" 15 марта 2024 г.?



Посмотреть результаты
© 1999-2019, портал «Солнышко» solnet.ee Перепубликация материалов без письменного согласия редакции и авторов запрещена
solnet® — зарегистрированный товарный знак. Все права защищены и охраняются законом.
Лауреат конкурса Премия РунетаЛауреат национальной Интернет премииПобедитель конкурса Золотой сайт     Рейтинг@Mail.ru       Индекс цитирования

Сервер: fiber.ee