|
изучаем иностранные языки
Комментарии, отклики, вопросыянварь 2004
Отвечает ведущая рубрики Оксана Сорока
Спрашивает Наташа
Я живу в США несколько месяцев. Мне предложили заниматься с 2 русскими детьми, которых усыновила американская семья. Дети живут здесь уже 3 года,
они совсем не говорят по-русски, так как приехали сюда совсем маленькими.
По образованию я психолог-педагог дошкольного возраста, но совсем не знаю,
с чего начать мои первые занятия, так как мой английский совсем плохой.
Я читала, что с детьми надо говорить только на русском языке, но боюсь,
что они не поймут меня и им будет не интересно заниматься, так как все игры,
песенки и стихи я знаю только на русском. Я в замешательстве. Подскажите, пожалуйста, как организовать правильно первый день занятий. Я очень хочу
помочь этим деткам, а также для меня это будет хороший опыт работы здесь
по моей специальности.
Ответ
Дорогая Наташа!
Вы, как психолог, конечно знаете, что самым важным в любом обучении ребенка является психологический комфорт. Поэтому начните с того, чтобы обеспечить ребенку положительный эмоциональный опыт. Принесите с собой что-нибудь, что его заинтересует, сами будьте приветливы, эмоциональны, готовы поиграть, ведь дети очень любят когда с ними играют. К сожалению, Вы не указали возраст детей, и я не могу дать Вам конкретный совет, но попытаюсь объяснить суть. Вам не нужно беспокоиться о том, ЧЕМУ обучать ребенка, главное - подружиться с ним. Просто проводя с ним время и все время говоря по-русски, Вы научите его большему, чем если Вы будете использовать
самые лучшие методики. У Вас есть большое преимущество - Вы носитель языка. А то, что Вы еще и детский психолог, дает Вам большой шанс получить хороший результат. Просмотрите публикации и ответы на другие вопросы, эта тема уже поднималась, возможно совети пригодятся и Вам.
Желаю Вам удачи!
Спрашивает Лариса
Нужно ли обучать читать на иностранном языке детей дошкольного возраста в детском саду или еще рано? Какие методики обучения английскому языку существуют в данное время? Назовите, пожалуйста, авторов и названия УМК. Большое спасибо!
Ответ
Дорогая Лариса!
Обучать ребенка чтению на иностранном языке в детском саду можно, при условии, что дети уже овладели грамотой на родном языке, т.е. если они уже умеют читать. Методик существует множество, например классическая методика Н.А. Бонк или принцип Граммонта для родителей владеющих языком, для преподавателя представляет интерес также так называемый
метод гувернантки. Но как показывается практика, ни одна из существующих методик не приживается стопроцентно, всегда вносятся коррективы в зависимости от условий, личности преподавателя, технической оснащенности и др. И это нормально, ведь обучение языку - живой процесс, который постоянно развивается и изменяется, как и сам человек.
Желаю Вам удачи!
Спрашивает Светлана
Мы живет в Израиле, дочке почти 3 года, родилась здесь. У наших детей своя специфика овладения русским и ивритом. Многие родители говорят с детьми дома на английском, но отдают в ивритские садики, иногда ребенок хорошо овладевает обоими язывами, но я встречала много случаев, когда дети после 4-5 лет не хотели говорить на русском, только понимали, что им говорят родители.
Я отдала дочку в 1,7 года в русский садик (там есть иврит в качестве уроков). Планирую перевести ее в ивритский сад только в 4,5 года в обязательный садик перед школой. Теперь, когда она гуляет на площадке, я вижу, что ей недостает иврита для общения с детьми вне садика. Хотелось бы узнать мнение специалистов по этому поводу. Не поздно ли будет в 4,5 года вводить девочку в ивритскую среду? Ведь цель "русских израильтян" - два родных языка для ребенка. Спасибо заранее.
Ответ
Дорогая Светлана!
Спешу Вас успокоить, до 4,5 лет у Вас еще достаточно времени, чтобы ребенок "познакомился" с ивритом. Ведь, кроме уроков в садике, у ребенка есть возможность слышать язык на улице (на детской площадке), и телевидение, наверное, тоже вносит свой вклад. Из Вашего вопроса видно, что
у ребенка возникает необходимость использовать иврит (чтобы играть с детьми на площадке), постарайтесь дать ему эту возможность и делайте это как можно чаще. Вообще, пользуйтесь временем, пока ребенок находится в периоде овладения родным языком, это лучшее время для усвоения и
второго, и третьего, и всех последующих языков. Поэтому обеспечьте ребенку постоянный, желательно ежедневный контакт со сверстниками, говорящими на иврите, приглашайте гостей, больших и маленьких, которые не говорят по-русски, посещайте мероприятия для детей, проходящие на иврите,
организуйте дома просмотр телепередач или мультфильмов на иврите, а также, если возможно, чтение детских книг и т.д. Сами продолжайте говорить с ребенком по-русски и всегда говорите по-русски дома. Ведь с момента
поступления ребенка в школу Вам придется, наоборот, стараться обеспечить ребенку максимальный контакт с русским языком.
Успехов Вам!
Спрашивает Ирина
Существует ли программа обучения детей английскому языку, по которой может
работать специалист в детском саду? Конкретно меня интересует кружковая работа.
Ответ
Дорогая Ирина!
Насколько мне известно, в Украине такой программы нет. Педагоги работают по своим авторским программам или опираясь на учебники для малышей.
Спрашивает Инна
Уважаемая Оксана! Какие существуют методики обучения чтению на английском языке? Спасибо.
Ответ
Дорогая Инна!
Я работаю с дошкольниками и не практикую обучение чтению на иностранном языке. Но мне известна традиционная методика (от буквы к слогу и слову), а также методика пофразового чтения, которая подходит даже для дошкольников, но при условии интенсивных занятий.
Материал подготовлен специально
для детского портала "Солнышко"
и опубликован 20 января 2004 г.
|
|
|
|
|