СОЛНЫШКО - детский портал
ИгротекаРодителямГалереяВиртуальная школаРазвитиеПраздникиБиблиотека
 Что новенького?.. 
Полиглотик

изучаем иностранные языки

Комментарии, отклики, вопросы
март 2003


Алла Ленчук
Здравствуй, страничка "Полиглотик" и ведущая странички Оксана!
Мне очень нравится затронутая тема в Солнышке. Как рано можно начинать учить ребёнка иностранному языку интересует многих родителей. Я могу поделиться своим опытом. Для меня это пройденный этап. Сначала нужно учить ребёнка основному языку (если это Россия, тогда русскому). Когда ребёнок хорошо будет знать азбуку, тогда можно начинать учить буквы другого языка. Если есть возможность разговаривать с ребёнком с рождения на иностранном языке - это очень хорошо, при этом он одновременно учит два языка, но азбуку всё равно нужно выучить русскую, а потом иностранную. Почему? Потому что, например, в английском языке очень много похожих букв и ребёнок путает их. А когда ребёнок твёрдо будет знать основную азбуку, то переходя на азбуку иностранную он переключает своё внимание, потому что понимает разницу.
Только при этом есть один ньюанс. Если разговаривать с ребёнком с его рождения на двух языках, тогда ребёнок может начать разговаривать или вернее произносить первые слова немного позже, чем дети которые слышат один язык. Эта разница буквально нескольких месяцев, зато потом ребёнок начинает говорить на двух языках. У меня дети в 3 года уже твёрдо знали азбуку русскую и умели читать по слогам и я начала учить их английской азбуке. На слух они её знали, но буквы я их начала учить только когда они хорошо усвоили русские. Некоторые буквы в английском имеют разные звуки и, конечно, этому детей должны учить специалисты, чтобы правильно научить. Мои дети с рождения слышали английскую речь, поэтому учить грамматике их было проще, чем с нуля. В 5 лет они практически одинаково могли читать по-русски и по-английски. Хотя читать по-английски намного труднее, потому что нужно запоминать каждое слово, как оно пишется (кто знает английский, тот меня понимает). Учить детей в таком маленьком возрасте не трудно, потому что дети хотят учиться, вернее играть, а обучение можно преподносить в виде игры.
Может, мой опыт кому-то пригодится.
С ув. Алла Ленчук (преподаватель)

Оксана Сорока
Дорогая Алла, спасибо Вам за ваш интерес и за информацию. Вы совершенно правы, изучать иностранную азбуку нужно после того, как малыш освоит буквы родного языка. Если же оба языка окружают ребенка с рождения и трудно сказать, какой язык является, собственно, родным, то первой необходимо изучать азбуку того языка, с которым ребенок больше контактирует. Еще один момент: изучать буквы другого языка с ребенком-дошкольником можно лишь в случае, если он к этому времени достаточно хорошо владеет устной речью на этом языке, иначе приобретенные знания не получают практического применения ( нужно ведь понимать, о чем читаешь). Если обучение только начинается, не стоит торопиться с изучением букв иностранного языка, это можно наверстать позже.



Natalia Pasanen
Здравствуйте, Оксана! Спасибо Вам за статью, об обучении детей иностранному языку в раннем возрасте. Я и моя дочка (ей 1 год и 8 месяцев) живем в Швеции. Папа у девочки финской национальности. Меня очень долго мучал вопрос "правильности" использования трех языков в семье, не повредит ли это языковому развитию. Со временем мы заметили, что для нее, действительно, как Вы пишете, несколько языков (русский, шведский и финский) настолько же естественны, как и один для других детей. Если можно, напишите, пожалуйста, об особенностях многоязыкового воспитания. Каким моментам надо уделять особое внимание?
Спасибо еще раз.
С наилучшими пожеланиями, Наталья.

Оксана Сорока
Дорогая Наталья, Вы совершенно правильно заметили, что два и более языка в семье так же естественны для ребенка, как и один. Можете быть абсолютно спокойны, три языка ни в коем случае не повредят речевому или психическому развитию Вашей Крохи. Правда, Вы заметите одно явление: ребенок сначала будет говорить на всех трех языках одновременно, т.е. в одном предложении он может использовать слова из разных языков. Не паникуйте и не пытайтесь "объяснить" ребенку, что он сказал неправильно. Так говорят все дети, развивиющиеся в окружении более чем одного языка. Примерно к 4 годам ребенок будет дифференцировать все окружающие его языки. А совет вам такой: говорите с ребенком только по-русски, попросите папу или дедушку ребенка говорить с малышкой только по-фински, не переходя на другие языки. Другие люди, с которыми общается ребенок, наверное, говорят по-шведски, как и телевидение, радио и т.д. Прекрасно, пусть шведский и будет языком "общим". Вы можете говорить на каком угодно языке в присутствии ребенка, но к нему обращайтесь только на "своем" языке. Придерживайтесь этого правила, пока ребенку не исполнится 4 года, потом - как пожелаете. Более подробную информацию вы найдете в новом и последующих выпусках "Солнышка". Еще совет: не ограничивайтесь использованием русского языка только как справочного средства. Это Ваш родной язык, значит именно на нем вы наилучшим образом сможете способствовать полноценному развитию вашего ребенка. Больше читайте, рассказывайте ребенку по-русски, на "Солнышке есть прекрасные сказки, стихи, песни и много всего интересного.
Удачи Вам!


Вернуться Написать письмо Карта сайта На главную
 • Рассылка новостей
 • Сделать стартовой
 • Сделать закладку
 • Рекламодателям
 • О проекте
 • Об авторе проекта
 • Награды, достижения
 • Ваши письма

Рейтинг@Mail.ru       Индекс цитирования