|
изучаем иностранные языки
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС для родителей «Как научить ребенка говорить по-английски»
Приложение 2 Общение каждый день: туалетная тема
В словарях почему-то не пишут некоторых слов. Извините за любопытство,
но как будет, например, "попа", "описаться" и т.д.? Не думаю, что англоязычные
родители говорят анатомические термины, типа: "А теперь помоем твой зад..."
А сама я додуматься не могу, помогите! Диана.
Спасибо за вопрос - это именно то, о чем я писала Оксане в своих первых письмах: мне тоже
показалось, что лексики недостаточно. Написав несколько словариков, могу сказать, что очень сложно предугадать, какие именно слова и выражения будут еще необходимы, т.к. курс рассчитан на
родителей, хорошо владеющих языком и предполагается, что многие выражения им известны. Я стараюсь давать фразы, которые я использую в ситуациях урока со своей дочкой, но если их не хватает и если словарь не может дать однозначного ответа или возникает вопрос по поводу употребления того или иного выражения, пожалуйста, спрашивайте :-)
В данном случае Диана абсолютно права: словарь вряд ли даст "обиходные" слова типа "попа". Хотя, как ни странно, англоязычные родитель скажет не как-нибудь, а именно "А теперь помоем твой зад..." - это абсолютно корректная фраза :)
Итак "туалетная тема"
(в фигурных скобочках слова, которые я использовала бы при разговоре с докотором)
попа - {bottom - самое корректное и наиболее употребительное слово}, behind, butt, ["литературно" buns - "булочки"]
все, что в трусиках (для детей, без анатомических подробностей)* - nether region, {diaper area}
вытирать попу - wipe [one's] bottom
туалетная бумага - toilet paper, американцы часто говорят toilet tissue
унитаз - toilet
горшок - potty
детское сиденье на унитаз - potty seat, toilet ring, training seat
"делать дела" - do [one's] business
по-большому (по-маленькому) - big (small/little) business
пИсать - to pee (разг.), {to urinate}
описаться - to pee [oneself], to wet [oneself]
но чаще всего американцы говорят, что у ребснка "случилась авария" - he had an accident
или что он "намочил штанишки" (кровать) - he wet his pants (bed)
какать - to poop (разг.), {to have bowel movements, to move one's bowels}
какашка - poop (разг.), poo-poo (разг.), dud (разг.), {stool}
понос - diarrea [амер., англичане говорят также, только пишут немного иначе]
запор - constipation
У тебя запор? - Are you constipated?
мокрый (описанный) подгузник - wet diaper
грязный (обкаканный) подгузник - dirty (poopy - разг.) diaper
А теперь помоем попу - And now let's wash your bottom
Я тебя отшлепаю по попе - I'll whip your behind
! Шлепать деток непедагогично и часто нерезультативно, я даю это выражение
только для того, чтобы показать использование слова behind.
Зоя Цайган,
рецензент "Полиглотика",
специально для детского портала "Солнышко".
Опубликовано 22 июня 2004 г.
|
|
|
|
|